افعال دو قسمتی (Phrasal Verbs)؛ قسمت سوم: افعال جداشدنی و جدانشدنی
افعال دو قسمتی (Phrasal Verbs)؛ قسمت سوم: افعال جداشدنی و جدانشدنی
در قسمت اول این سری مقاله ها با با ساختار کلی افعال دو قسمتی (فعل + حرف اضافه) آشنا شدیم. در قسمت دوم نیز توضیح داده شد که همانند دیگر افعال، افعال دو قسمتی نیز می توانند گذرا یا ناگذرا باشند؛ بدین معنی که به مفعول نیاز داشته باشند یا خیر. حال در قسمت آخر این مقالات میخواهیم افعال دو قسمتی جداشدنی و جدانشدنی را شرح دهیم.
افعال دو قسمتی جداشدنی
اگر فعل دو قسمتی ما گذرا باشد، آن گاه به مفعول نیاز دارد:
Please fill in your form as soon as possible. (لطفاً فرم خود را در اسرع وقت پر کنید)
Please fill your form in as soon as possible.
Please fill your form in as soon as possible. (استفاده از عبارت اسمی به عنوان مفعول میان فعل دو قمستی)Please fill in your form as soon as possible. (استفاده از عبارت اسمی به عنوان مفعول پس از فعل دو قسمتی)
Please fill it in as soon as possible. (استفاده از ضمیر به عنوان مفعول میان فعل دو قمستی)
Please fill in it as soon as possible. (استفاده از ضمیر به عنوان مفعول پس از فعل دو قسمتی)
افعال دو قسمتی جدانشدنی
I don’t know how we’re going to get over this problem. (نمیدونم چه جور میخوایم این مشکل رو حل کنیم)
I don’t know how we’re going to get over it. (نمیدونم چه جور میخوایم اون رو حل کنیم)
این گونه از افعال دو قسمتی، جدانشدنی (Inseparable Phrasal Verbs) نام دارند.
نحوه ی تشخیص در دیکشنری
در صورتی که بخواهیم معنی افعال دو قسمتی را در دیکشنری سرچ کنیم، می توانیم از دیکشنری های مخصوص افعال دو قسمتی استفاده کرده، یا در دیکشنری های عادی نیز به دنبال آن ها بگردیم. به طور مثال در دیکشنری لانگمن، شما می توانید فعل را سرچ کرده و در قسمت انتهایی مدخل (پس از توضیحات و مثال ها و دیگر بخش ها) افعال دو قسمتی مربوط به فعل جستجو شده را بررسی کنید.
تنها راه متوجه شدن نوع افعال دو قسمتی، یعنی جداشدنی و جدانشدنی یا گذرا و ناگذرا بودن آنها، بررسی واژه در دیکشنری است. در دیکشنری لانگمن، اگر فعل دو قسمتی به همراه something یا someone ارائه شود گذرا، و در غیر این صورت ناگذرا است:
(1= پس گرفتن حرف؛ 2= پس فرستادن خرید؛ 3= به گذشته ها بردن؛ گذشته ها را یادآوری کردن)
Take off your shirt. (گذرا – در آوردن لباس)
The airplane takes off easily. (ناگذرا – بلند شدن هواپیما)
I’ll look some of my old books out for you. (جداشدنی – گشتن بین وسایل به دنبال چیزی)
My older brother always looked out for me when we were kids. (جدا نشدنی – هوای کسی رو داشتن)